Translation of "ragazza col" in English


How to use "ragazza col" in sentences:

Ho una ragazza col passo alla francese
Gotta gal, gotta gal with a Frenchy walk
Sono la ragazza col velo che ti ha scaricato davanti alla tua famiglia."
I'm the girl that stomped on your heart in front of your family"
Voglio dire, quella stramba ragazza col machete probabilmente non parla nemmeno inglese...
Imean, that weirdo gook lady with the machete probably doesn't even speak english...
Una ragazza col nome di Betty Menger non sarà in grado di camminare, ma non l'ha rallentata.
A girl by the name of Betty Menger may not be able to walk, but it hasn't slowed her down.
Era occupata a vendere le schede telefoniche a quella ragazza col piede rognoso, ma io ero con Alison perche' stava male.
She was busy selling her phone cards to that girl with the manky foot, but I was with Alison because she was sick.
Senta, la ragazza col bambino piccolo è sveglia?
Did the girl with the baby wake up?
Odio le foto sulle riviste, della ragazza col velo. E i fiori che annusa come se non le fosse mai capitato di infilarci il naso. Finche' qualcuno non le ha puntato addosso una macchina fotografica.
I hate the pictures in the magazines of the girl with the veil and the flowers that she's sniffing like it never occurred to her to stick her nose in there until there was a camera pointed at her.
Voglio dire, l'ultima cosa di cui ho bisogno e' restare impigliato in... una lotta per il potere tra due Hellion ossessionati... da una ragazza col debole per i cattivi ragazzi, giusto.
I mean the last thing I need is to get caught up in a power struggle between two hellions who are hung up with a girl with a thing for a bad boy
E' stato colpito da una ragazza col cappello rosso sui pattini.
He got bonked by a red-headed lady on roller skates.
La ragazza col problema del... transfert erotico.
The girl with the issue of... erotic transference.
Sono felice di non stare più con la ragazza col cancro.
I'm glad I'm not with cancer girl anymore.
Non avrei voluto colpire la ragazza col frisbee.
I regret hitting that girl with a Frisbee.
Ok. Quando non saro' piu' la ragazza col cancro, e potro' uscire e incontrare un dottore sexy che mi fa impazzire e vuole convivere con me, potrei fare a meno dei piatti prelibati e delle riparazioni.
Okay, when I am no longer cancer girl and I can go out and meet a hot doctor who rocks my world and wants to move in with me,
Ma anche se fosse... dall'altro lato ho una giovane ragazza col cuore spezzato.
Be that as it may, on the flip side, what I've got is a young girl whose heart is broken.
Timmy, la ragazza col maglione rosa vicino al... oh!
Timmy, girl in pink sweater across the... Oh.
Dovresti sapere quanto è difficile curare una bella ragazza - col complesso del padre.
You should know how difficult it is to cure a pretty girl with daddy issues.
La ragazza... la ragazza col cappotto rosso.
The girl... the girl in the red coat.
Licenziata per aver diffamato la Reiden Global sul blog "La Ragazza col Tatuaggio del Genio"?
Fired for defaming Reiden Global on your blog as "The Girl with the Genie Tattoo"?
"La Ragazza col Tatuaggio del Genio", ricordi?
"The Girl With The Genie Tattoo, " remember?
Ah, lei è la ragazza col leopardo.
Ah, you are the girl with the leopard.
Mio padre diceva sempre che innamorarsi di Chicago e' come innamorarsi di una ragazza col naso rotto.
My dad always used to say falling for Chicago is like falling for a girl with a broken nose.
Non sara' una ragazza col maglione rosa, ma e' tranquillo e paga l'affitto in tempo.
He's not pink-sweater girl, but he's quiet, and he pays his rent on time.
No, daremo a questo tizio un trattamento alla Ragazza col tatuaggio del drago.
We are gonna go full-on Girl with the Dragon Tattoo on this guy.
La ragazza col tatuaggio del drago, è svedese.
Girl with the Dragon Tattoo, it's Swedish.
Sapeva di essere in punizione, ma l'ho trovato nascosto nell'armadio mentre messaggiava con una ragazza... col suo cellulare, che era chiuso nel cassetto della mia scrivania.
He know he's been punished, and then I find him hiding in his closet with his phone, texting some girl. His phone that was locked in my desk drawer.
Non c'e' niente di peggiore di una ragazza col vestitino che se la tira.
There is nothing more annoying than an entitled chick in a skater dress.
La ragazza col vestito a pois...
The girl in the polka-dot dress.
Le sa come la ragazza col braccio rotto sia finita da Sylvia?
Do you know how the girl with the broken arm ended up at Sylvia's?
La ragazza col vestito rosso, 28, 28, Sydney Greenstreet.
The girl in the red dress, 28, 28, Sydney Greenstreet.
Dev'essere la ragazza col vestito blu.
Gotta be the girl in the blue dress.
Secondo la ragazza col laser, le palline da golf Fuschida nel kart di Russell appartengono a Danny.
According to laser girl, the fuschida golf balls In russell's cart belong to danny.
Vedi quella ragazza col vestito rosso e il culo di fuori?
See the girl, red dress, ass sticking out?
Se conoscessi il "Mago di Oz", sapresti che e' stato il medico legale dei Ghiottoni a dichiararla morta, non la ragazza col cane.
I beg to differ, Dorothy. If you knew your Wizard of Oz, you'd know that it was the Munchkin coroner that pronounced her dead, not the girl with the dog.
La vedete quella ragazza col cappello rosso?
Do you see the girl with the red beret on? Yeah.
Quella ragazza col naso grosso ti ha costretto ad offrirle da bere tutta sera.
That big-nosed girl had you buying her drinks all night.
E questo fu grazie alla ragazza col cappuccio.
And that was thanks to a girl in a hoodie.
1.1335711479187s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?